![]() |
| Źródło/Source |
wtorek, 26 listopada 2013
Tylko jedno zdjęcie pana A./ Just one picture of Mr. A.
| Wielkie dzięki dla moustacheluke.tumblr za udostępnienie nowego zdjęcia pana Armitage zamieszczonego Max Movie Magazine December 2013 issue. | Many thanks to moustacheluke.tumblr for sharing pictures of Mr. Armitage from Max Movie Magazine December 2013 issue. |
poniedziałek, 25 listopada 2013
The Hobbit: The Desolation of Smaug - TV Spot #6, #7, #8,#9 [HD]
Nie wiem dlaczego umknęło mojej uwadze, że w ciągu ostatnich
kilku dni pojawiły się aż cztery ( łącznie z dzisiejszym) spoty telewizyjne do "Hobbit:Pustkowie Smauga". Jeśli
ktoś ich nie widział, może to zrobić poniżej.
| I do not know why but I did not notice that appeared four TV spots for "The Hobbit: The Desolation of Smaug" in the last few days. If you want to see them, you can do it below. |
Druga część wywiadu z Richardem Armitage'em dla TORn. / The second half of TORn Interview with Richard Armitage.
| Druga część wywiadu z panem Armitage'em na TheOneRing.net, który możecie przeczytać tutaj. I jedna wypowiedź na temat ewentualnych nowych projektów: | The second part of the interview with Mr. Armitage on TheOneRing.net, you can read here. And one quote about his possible new projects: |
piątek, 22 listopada 2013
Krótki post na Guy Day. / A short post on the Guy Day.
![]() |
| Richard Armitage jako Sir Guy w serialu BBC "Robin Hood" S3E9. Mój screen+edycja. / Richard Armitage as Sir Guy in the BBC series "Robin Hood: S3E9. My screencap+edit. |

Lubię tą scenę, w której to po krótkiej wymianie słów
pomiędzy Meg a sir Guy’em, Meg stwierdza, że:
|
I like the scene where after a short conversation, Meg says to Sir Guy:
There must be some good in you yet.
|
czwartek, 21 listopada 2013
Uśmiech pana Thorntona. / Mr. Thornton's smile.
Pan Thornton z serialu BBC "Północ Południe", postrzegany jest jako dumny i surowy fabrykant,
który nie ma zbyt dużo okazji do uśmiechu.
| Mr. Thornton from the BBC series "North and South", is seen as the proud and stern manufacturer who does not have too much opportunity to smile. |
środa, 20 listopada 2013
Coś o produkcji filmu "Into the Storm". / Something about the production of the film "Into the Storm".
| Wygląda na to, że coraz bliżej do zakończenia prac nad filmem "Into the Storm" z Richardem Armitage'em. | It seems that the work on the film "Into the Storm" with Richard Armitage coming to an end. |
Jeden zachwycający rysunek. / One admirable drawing.
![]() |
| Pan Thornton, rysunek w PS autorstwa Euclase. / Mr. Thornton, drawn in PS by Euclase. Źródło/Source |
Nowy wywiad z panem Armitage'em. / New interview with Mr. Armitage.
| Nowy wywiad z panem Armitage'em na TheOneRing.net, który możecie przeczytać tutaj. | New interview with Richard Armitage on TheOneRing.net. You can read it here. |
niedziela, 17 listopada 2013
Wywiad z Richardem Armitage'em w New York Moves Magazine. / Interview with Richard Armitage in New York Moves Magazine.
| New York Moves Magazine na swojej stronie internetowej opublikował wywiad z Richardem Armitage'em przeprowadzony przez Elle Morris. Możecie go przeczytać klikając na poniższe zdjęcie. W artykule zamieszczone są cztery nowe fotki RA zrobione przez Leslie Hassler. | New York Moves Magazine on their website published an interview with Richard Armitage by Elle Morris. Click on the picture to read the interview. They also posted four new pictures of RA by Leslie Hassler. |
![]() |
| Richard Armitage w New York Moves Magazine Sfotografowany przez Leslie Hassler. / Richard Armitage in the New York Moves Magazine, photographed by Leslie Hassler. Źródło/Source. |
Subskrybuj:
Posty (Atom)




